Điều 1 (Mục đích)
Mục đích của các Điều khoản và Điều kiện này là quy định các quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm của Trung tâm Thương mại điện tử và Người dùng liên quan đến việc sử dụng các dịch vụ liên quan đến Internet (sau đây gọi là “Dịch vụ”) được cung cấp bởi trung tâm thương mại điện tử (sau đây gọi là “Trung tâm thương mại”) do Công ty (nhà điều hành kinh doanh thương mại điện tử) vận hành.
※ “Các Điều khoản và Điều kiện này cũng áp dụng cho thương mại điện tử sử dụng giao tiếp qua máy tính cá nhân, không dây, v.v., trừ khi có quy định khác.”
Điều 2 (Định nghĩa)
① “Trung tâm thương mại” là địa điểm kinh doanh ảo được Công ty thiết lập bằng cách sử dụng các phương tiện thông tin và truyền thông, chẳng hạn như máy tính, để cho phép giao dịch hàng hóa hoặc dịch vụ (sau đây gọi là “Hàng hóa, v.v.”) nhằm cung cấp các hàng hóa hoặc dịch vụ đó cho Người dùng. Thuật ngữ này cũng được sử dụng để chỉ nhà điều hành kinh doanh vận hành Trung tâm Thương mại điện tử. <<<__TRANS_SPLIT__>>>
② “Người dùng” đề cập đến các thành viên và người không phải thành viên truy cập vào “Trung tâm thương mại” và sử dụng các dịch vụ do “Trung tâm thương mại” cung cấp theo các Điều khoản và Điều kiện này.
③ “Thành viên” đề cập đến người đã đăng ký làm thành viên trên “Trung tâm thương mại” (đã xóa) và có thể tiếp tục sử dụng các dịch vụ do “Trung tâm thương mại” cung cấp.
④ “Người không phải thành viên” đề cập đến người sử dụng các dịch vụ do “Trung tâm thương mại” cung cấp mà không đăng ký làm thành viên.
Điều 3 (Quy định, Giải thích và Sửa đổi Điều khoản, v.v.)
① “Trung tâm thương mại” sẽ đăng tải nội dung của các Điều khoản và Điều kiện này, tên công ty và tên người đại diện, địa chỉ văn phòng kinh doanh (bao gồm cả địa chỉ tiếp nhận khiếu nại của người tiêu dùng), số điện thoại, số SMS, địa chỉ email, mã số đăng ký kinh doanh, mã số báo cáo kinh doanh qua thư tín và cán bộ bảo vệ thông tin cá nhân, v.v., trên màn hình dịch vụ ban đầu (trang chủ) của Trung tâm thương mại điện tử 00 để người dùng dễ dàng nhận biết. Tuy nhiên, nội dung của các Điều khoản và Điều kiện có thể được cung cấp cho người dùng xem thông qua màn hình liên kết.
② Trước khi người dùng đồng ý với Điều khoản và Điều kiện, “Trung tâm thương mại” sẽ yêu cầu người dùng xác nhận bằng cách cung cấp một màn hình liên kết riêng biệt hoặc màn hình bật lên, v.v., để đảm bảo người dùng hiểu rõ các nội dung quan trọng được quy định trong Điều khoản và Điều kiện, chẳng hạn như việc hủy đăng ký, trách nhiệm giao hàng và điều kiện hoàn tiền.
③ “Trung tâm thương mại” có thể sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện này trong phạm vi việc sửa đổi đó không vi phạm các luật có liên quan, chẳng hạn như Luật Bảo vệ Người tiêu dùng trong Thương mại điện tử, Luật Điều chỉnh Điều khoản và Điều kiện, Luật Khung về Tài liệu và Giao dịch Điện tử, Luật Giao dịch Tài chính Điện tử, Luật Chữ ký Điện tử, Luật Thúc đẩy Sử dụng Mạng Thông tin và Truyền thông và Bảo vệ Thông tin, Luật Bán hàng Tận nhà, v.v., và Luật Khung về Người tiêu dùng.
④ Trong trường hợp “Trung tâm thương mại” sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện này, Trung tâm thương mại phải ghi rõ ngày có hiệu lực và lý do sửa đổi, đồng thời đăng thông báo trên màn hình chính của Trung tâm thương mại, cùng với các Điều khoản và Điều kiện hiện hành, từ 7 ngày trước ngày có hiệu lực cho đến ngày trước ngày có hiệu lực. Tuy nhiên, nếu nội dung của các Điều khoản và Điều kiện bị thay đổi theo hướng bất lợi cho Người dùng, Trung tâm thương mại phải thông báo trước với thời gian ân hạn ít nhất 30 ngày. Trong trường hợp này, “Trung tâm thương mại” phải so sánh rõ ràng nội dung trước khi sửa đổi với nội dung sau khi sửa đổi và hiển thị theo cách dễ hiểu cho Người dùng.
⑤ Trong trường hợp “Trung tâm thương mại” sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện này, các Điều khoản và Điều kiện đã sửa đổi chỉ áp dụng cho các hợp đồng được ký kết sau ngày có hiệu lực đó, và đối với các hợp đồng đã được ký kết trước ngày đó, các điều khoản của Điều khoản và Điều kiện trước khi sửa đổi vẫn tiếp tục được áp dụng. Tuy nhiên, nếu người dùng đã ký kết hợp đồng thông báo ý định tuân theo các điều khoản của Điều khoản và Điều kiện sửa đổi cho “Trung tâm thương mại” trong thời hạn thông báo về Điều khoản và Điều kiện sửa đổi theo Khoản 3 và được “Trung tâm thương mại” chấp thuận, thì các điều khoản của Điều khoản và Điều kiện sửa đổi sẽ được áp dụng.
⑥ Các vấn đề không được quy định trong Điều khoản và Điều kiện này và việc giải thích Điều khoản và Điều kiện này sẽ được điều chỉnh bởi Luật Bảo vệ Người tiêu dùng trong Thương mại điện tử, v.v., Luật Quy định về Điều khoản và Điều kiện, v.v., Hướng dẫn về Bảo vệ Người tiêu dùng trong Thương mại điện tử, v.v. do Ủy ban Thương mại Công bằng ban hành, và các luật, quy định hoặc tập quán thương mại có liên quan.
< ... <<<__TRANS_SPLIT__>>>
Điều 4 (Cung cấp và sửa đổi dịch vụ)
① “Trung tâm thương mại” thực hiện các nhiệm vụ sau:
** <<<__TRANS_SPLIT__>>>
1. Cung cấp thông tin về hàng hóa hoặc dịch vụ và ký kết hợp đồng mua bán
2. Giao hàng hóa hoặc dịch vụ đã được ký kết hợp đồng mua bán
3. Các nhiệm vụ khác do “Trung tâm thương mại” quy định
② “Trung tâm thương mại” có thể thay đổi nội dung hàng hóa hoặc dịch vụ được cung cấp theo các hợp đồng sẽ được ký kết trong tương lai trong trường hợp hàng hóa hoặc dịch vụ hết hàng hoặc thông số kỹ thuật thay đổi. Trong trường hợp đó, nội dung hàng hóa hoặc dịch vụ đã thay đổi và ngày giao hàng sẽ được nêu rõ và thông báo ngay lập tức tại nơi niêm yết nội dung hàng hóa hoặc dịch vụ hiện tại.
③ Nếu “Trung tâm thương mại” thay đổi nội dung dịch vụ đã ký hợp đồng cung cấp cho người dùng, vì các lý do như hết hàng hoặc thay đổi thông số kỹ thuật, Trung tâm thương mại phải thông báo ngay cho người dùng về lý do đó tại địa chỉ mà người dùng có thể nhận được thông báo.
④ Trong trường hợp nêu tại đoạn trước, “Trung tâm thương mại” sẽ bồi thường thiệt hại cho người dùng do hậu quả đó. Tuy nhiên, điều này sẽ không áp dụng nếu “Trung tâm thương mại” chứng minh được rằng hành động của mình là không cố ý hoặc không do sơ suất.
Điều 5 (Tạm ngừng dịch vụ)
① “Trung tâm thương mại” có thể tạm ngừng cung cấp Dịch vụ trong trường hợp xảy ra các nguyên nhân như kiểm tra bảo trì, thay thế hoặc sự cố hỏng hóc của các thiết bị thông tin và liên lạc, chẳng hạn như máy tính, hoặc gián đoạn liên lạc.
② “Trung tâm thương mại” sẽ bồi thường thiệt hại phát sinh cho Người dùng hoặc bên thứ ba do việc tạm ngừng cung cấp Dịch vụ vì các lý do nêu tại Khoản 1. Tuy nhiên, điều này sẽ không áp dụng nếu “Trung tâm thương mại” chứng minh được rằng hành động của mình là không cố ý hoặc không do sơ suất.
③ Trong trường hợp dịch vụ không khả dụng do các lý do như thay đổi loại hình kinh doanh, ngừng kinh doanh hoặc sáp nhập giữa các công ty, “Trung tâm thương mại” sẽ thông báo cho người dùng theo cách thức quy định tại Điều 8 và bồi thường cho người tiêu dùng theo các điều kiện ban đầu do “Trung tâm thương mại” đưa ra. Tuy nhiên, nếu “Trung tâm thương mại” chưa công bố các tiêu chuẩn bồi thường, v.v., thì sẽ thanh toán bằng hiện vật hoặc tiền mặt tương đương với giá trị tiền tệ lưu hành trong “Trung tâm thương mại” cho người dùng.
Điều 6 (Đăng ký thành viên)
① Người dùng đăng ký thành viên bằng cách điền thông tin thành viên theo mẫu đăng ký do “Trung tâm thương mại” quy định và bày tỏ ý định đồng ý với các Điều khoản và Điều kiện này.
② “Trung tâm thương mại” sẽ đăng ký thành viên cho những người dùng đã đăng ký thành viên như mô tả tại Khoản 1, trừ trường hợp thuộc một trong các tiểu khoản sau đây.
1. Nếu người đăng ký trước đây đã mất tư cách thành viên theo Điều 7, Khoản 3 của các Điều khoản và Điều kiện này; Tuy nhiên, sẽ có ngoại lệ đối với những người đã được “Trung tâm thương mại” chấp thuận đăng ký lại sau ba năm kể từ khi mất tư cách thành viên theo Điều 7, Khoản 3.
2. Nếu có thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc lỗi hành chính trong chi tiết đăng ký.
3. Các trường hợp khác mà việc đăng ký làm thành viên được xác định là gây ra trở ngại kỹ thuật đáng kể cho “Trung tâm thương mại”.
③ Thời điểm thiết lập hợp đồng thành viên là thời điểm “Trung tâm thương mại” chấp thuận cho thành viên.
④ Nếu có bất kỳ thay đổi nào đối với thông tin đã đăng ký tại thời điểm đăng ký thành viên, thành viên phải thông báo cho “Trung tâm thương mại” về những thay đổi đó trong một khoảng thời gian hợp lý thông qua các phương thức như cập nhật thông tin thành viên.
Điều 7 (Hủy bỏ tư cách thành viên và mất quyền lợi, v.v.)
① Thành viên có thể yêu cầu hủy bỏ tư cách thành viên tại “Trung tâm thương mại” bất cứ lúc nào, và “Trung tâm thương mại” sẽ xử lý việc hủy bỏ tư cách thành viên ngay lập tức.
② Nếu thành viên thuộc bất kỳ trường hợp nào sau đây, “Trung tâm thương mại” có thể hạn chế hoặc đình chỉ quyền lợi của thành viên.
1. Trường hợp đăng ký thông tin sai lệch khi đăng ký thành viên
2. Trường hợp không thanh toán đúng hạn giá trị hàng hóa, v.v. đã mua bằng “Trung tâm thương mại”, hoặc bất kỳ khoản nợ nào khác phát sinh do thành viên sử dụng “Trung tâm thương mại”
3. Trường hợp đe dọa trật tự thương mại điện tử, chẳng hạn như can thiệp vào việc sử dụng “Trung tâm thương mại” của người khác hoặc chiếm đoạt thông tin của họ
4. Trường hợp sử dụng “Trung tâm thương mại” để thực hiện các hành vi bị pháp luật hoặc Điều khoản và Điều kiện này cấm, hoặc các hành vi trái với trật tự công cộng và đạo đức nghề nghiệp
③ Nếu cùng một hành vi được lặp lại hai lần trở lên hoặc nguyên nhân không được khắc phục trong vòng 30 ngày sau khi “Trung tâm thương mại” hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên Nếu không đủ điều kiện trở thành thành viên, “Trung tâm thương mại” có thể thu hồi tư cách thành viên.
④ Nếu “Trung tâm thương mại” thu hồi tư cách thành viên, “Trung tâm thương mại” sẽ hủy bỏ đăng ký thành viên. Trong trường hợp này, “Trung tâm thương mại” sẽ thông báo cho thành viên và cho phép thành viên có cơ hội giải thích bằng cách ấn định thời hạn ít nhất 30 ngày trước khi hủy bỏ đăng ký thành viên.
Điều 8 (Thông báo cho thành viên)
① Khi “Trung tâm thương mại” thông báo cho thành viên, “Trung tâm thương mại” có thể thực hiện việc đó thông qua địa chỉ email mà thành viên đã chỉ định trước đó thông qua thỏa thuận với “Trung tâm thương mại”.
② Đối với thông báo cho số lượng thành viên không xác định, “Trung tâm thương mại” có thể thay thế thông báo riêng lẻ bằng cách đăng trên bảng thông báo của “Trung tâm thương mại” trong ít nhất một tuần. Tuy nhiên, thông báo riêng sẽ được cung cấp đối với các vấn đề có tác động đáng kể đến giao dịch của chính thành viên.
Điều 9 (Đăng ký mua hàng)
① Người dùng “Trung tâm thương mại” đăng ký mua hàng trên “Trung tâm thương mại” bằng các phương thức sau hoặc tương tự, và “Trung tâm thương mại” sẽ cung cấp từng chi tiết sau đây một cách dễ hiểu khi người dùng đăng ký mua hàng. (Đã xóa)
1. Tìm kiếm và lựa chọn hàng hóa, v.v.
2. Nhập tên, địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ email (hoặc số điện thoại di động), v.v. của người nhận
3. Xác nhận các điều khoản và điều kiện, các dịch vụ bị hạn chế quyền rút lại đơn hàng, và chi tiết về gánh nặng chi phí như phí vận chuyển và lắp đặt
4. Thể hiện sự đồng ý với các điều khoản và điều kiện này và xác nhận hoặc từ chối các vấn đề trong Mục 3 ở trên (ví dụ: nhấp chuột)
5. Đăng ký mua hàng hóa, v.v. và xác nhận về việc đó, hoặc đồng ý với xác nhận của “Trung tâm thương mại”
6. Chọn phương thức thanh toán phương pháp
② “Trung tâm thương mại” Nếu cần cung cấp hoặc ủy thác thông tin cá nhân của Người mua cho bên thứ ba, phải có sự đồng ý của Người mua tại thời điểm đăng ký mua hàng thực tế; không cần có sự đồng ý toàn diện trước trong quá trình đăng ký thành viên. Trong trường hợp này, “Trung tâm thương mại” phải chỉ rõ cho Người mua các thông tin cá nhân cần cung cấp, người nhận, mục đích sử dụng thông tin cá nhân của người nhận, và thời hạn lưu giữ và sử dụng. Tuy nhiên, nếu có các quy định khác trong các luật và quy định liên quan, chẳng hạn như trường hợp ủy thác xử lý thông tin cá nhân theo Điều 25, Khoản 1 của Luật Thúc đẩy Sử dụng Mạng Thông tin và Truyền thông và Bảo vệ Thông tin, v.v., thì các quy định đó sẽ được áp dụng.
Điều 10 (Hình thành Hợp đồng)
① “Trung tâm thương mại” có thể từ chối chấp nhận đơn đăng ký mua hàng theo quy định tại Điều 9 nếu đơn đó thuộc bất kỳ tiểu mục nào sau đây. Tuy nhiên, khi ký kết hợp đồng với người chưa thành niên, “Trung tâm thương mại” phải thông báo cho người chưa thành niên hoặc người đại diện hợp pháp của họ rằng hợp đồng có thể bị hủy bỏ nếu không có sự đồng ý của người đại diện hợp pháp.
1. Nếu có thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc lỗi hành chính trong chi tiết đơn đăng ký
2. Nếu người chưa thành niên mua hàng hóa hoặc dịch vụ bị cấm theo Luật Bảo vệ Trẻ em, chẳng hạn như thuốc lá hoặc rượu
3. Nếu việc chấp nhận đơn đăng ký mua hàng được xác định là gây ra trở ngại kỹ thuật đáng kể cho “Trung tâm thương mại”
② Hợp đồng được coi là đã được thiết lập vào thời điểm “Trung tâm thương mại” chấp nhận đơn hàng đến tay người dùng dưới hình thức thông báo xác nhận đã nhận hàng theo Điều 12, Khoản 1.
③ Việc “Trung tâm thương mại” thể hiện ý định chấp nhận đơn hàng sẽ bao gồm thông tin về việc xác nhận đơn đăng ký mua hàng của người dùng, sự có sẵn của sản phẩm để bán và việc sửa đổi hoặc hủy bỏ đơn đăng ký mua hàng. <<<__TRANS_SPLIT__>>>
Điều 11 (Phương thức thanh toán)
Việc thanh toán cho hàng hóa hoặc dịch vụ mua tại “Trung tâm thương mại” có thể được thực hiện bằng bất kỳ phương thức nào được liệt kê trong các tiểu mục sau đây. Tuy nhiên, “Trung tâm thương mại” sẽ không thu thêm bất kỳ khoản phí nào dưới bất kỳ lý do nào liên quan đến phương thức thanh toán của người dùng.
1. Các hình thức chuyển khoản khác nhau như ngân hàng qua điện thoại, ngân hàng trực tuyến và ngân hàng qua thư
2. Các hình thức thanh toán bằng thẻ khác nhau như thẻ trả trước, thẻ ghi nợ và thẻ tín dụng
3. Nạp tiền trực tiếp trực tuyến không cần tài khoản ngân hàng
4. Thanh toán bằng tiền điện tử
5. Thanh toán khi nhận hàng
6. Thanh toán bằng điểm tích lũy do “Trung tâm thương mại” cấp, ví dụ như dặm bay
7. Thanh toán bằng phiếu quà tặng được ký kết hoặc được “Trung tâm thương mại” công nhận
8. Thanh toán bằng các phương thức thanh toán điện tử khác, v.v.
Điều 12 (Thông báo) (Tiếp nhận, Thay đổi và Hủy đơn đặt hàng)
① “Trung tâm thương mại” sẽ gửi thông báo xác nhận cho Người dùng khi nhận được đơn đặt hàng.
② Nếu có sự không nhất quán trong việc thể hiện ý định, v.v., sau khi nhận được thông báo xác nhận, Người dùng có thể yêu cầu thay đổi hoặc hủy đơn đặt hàng ngay lập tức, và “Trung tâm thương mại” sẽ xử lý yêu cầu đó ngay lập tức nếu yêu cầu được thực hiện trước khi giao hàng. Tuy nhiên, nếu đã thanh toán, các quy định về việc rút lại đề nghị, v.v. trong Điều 15 sẽ được áp dụng.
Điều 13 (Cung cấp hàng hóa, v.v.)
① Trừ khi có thỏa thuận riêng giữa “Trung tâm thương mại” và Người dùng về thời gian cung cấp hàng hóa, v.v., “Trung tâm thương mại” sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết, chẳng hạn như sản xuất và đóng gói theo yêu cầu, để đảm bảo hàng hóa, v.v. được giao trong vòng 7 ngày kể từ ngày Người dùng đặt hàng. Tuy nhiên, nếu “Trung tâm thương mại” đã nhận được toàn bộ hoặc một phần tiền thanh toán cho hàng hóa, v.v., thì “Trung tâm thương mại” sẽ thực hiện các biện pháp đó trong vòng 3 ngày làm việc kể từ ngày nhận được tiền thanh toán. Trong trường hợp này, “Trung tâm thương mại” sẽ thực hiện các biện pháp thích hợp để cho phép Người dùng kiểm tra quy trình cung cấp và tiến độ hàng hóa, v.v.
② “Trung tâm thương mại” sẽ chỉ rõ phương thức giao hàng, bên chịu chi phí giao hàng cho mỗi phương thức và thời gian giao hàng cho mỗi phương thức đối với hàng hóa mà Người dùng đã mua. Nếu “Trung tâm thương mại” vượt quá thời gian giao hàng đã thỏa thuận, “Trung tâm thương mại” sẽ bồi thường cho Người dùng mọi thiệt hại phát sinh. Tuy nhiên, điều này sẽ không áp dụng nếu “Trung tâm thương mại” chứng minh được rằng hành động của mình là không cố ý hoặc không do sơ suất. <<<__TRANS_SPLIT__>>>
Điều 14 (Hoàn tiền)
Nếu “Trung tâm thương mại” không thể giao hàng hoặc cung cấp hàng hóa, v.v. mà Người dùng đã đặt mua vì các lý do như hết hàng, “Trung tâm thương mại” sẽ thông báo cho Người dùng lý do ngay lập tức. Nếu đã nhận được thanh toán trước cho hàng hóa, v.v., “Trung tâm thương mại” sẽ hoàn trả tiền hoặc thực hiện các biện pháp cần thiết để hoàn tiền trong vòng 3 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thanh toán.
Điều 15 (Hủy bỏ đề nghị, v.v.)
① Người dùng đã ký kết hợp đồng với “Trung tâm thương mại” về việc mua hàng hóa, v.v. có thể hủy bỏ đề nghị trong vòng 7 ngày kể từ ngày nhận được văn bản ghi rõ chi tiết hợp đồng theo Điều 13, Khoản 2 của “Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v.” (Nếu việc giao hàng, v.v. bị chậm trễ so với thời điểm nhận được văn bản, thì thời điểm này được tính là ngày hàng hóa, v.v. được giao hoặc ngày bắt đầu giao hàng). Tuy nhiên, nếu “Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v.” có quy định khác về việc hủy bỏ đăng ký, thì các quy định của Luật đó sẽ được áp dụng.
② Sau khi nhận hàng, Người dùng không được trả lại hoặc đổi hàng trong bất kỳ trường hợp nào sau đây:
** <<<__TRANS_SPLIT__>>>
1. Hàng hóa bị mất hoặc hư hỏng do lỗi của người dùng (với điều kiện người dùng có thể rút lại đơn hàng nếu bao bì bị hư hỏng để kiểm tra nội dung hàng hóa)
2. Giá trị của hàng hóa giảm đáng kể do người dùng sử dụng hoặc tiêu thụ một phần
3. Giá trị của hàng hóa giảm đáng kể theo thời gian đến mức khó bán lại
4. Bao bì của hàng hóa ban đầu bị hư hỏng trong trường hợp có thể sao chép bằng hàng hóa có cùng chất lượng có thể
③ Trong các trường hợp quy định tại Khoản 2, Tiểu khoản 2 đến 4, nếu “Trung tâm thương mại” không thực hiện các biện pháp như thông báo trước tại nơi người tiêu dùng dễ tiếp cận rằng việc rút lại đơn đặt hàng, v.v. bị hạn chế, hoặc cung cấp sản phẩm dùng thử, thì việc người dùng rút lại đơn đặt hàng, v.v. sẽ không bị hạn chế… không áp dụng.
④ Bất kể các quy định tại Khoản 1 và 2, nếu nội dung của Hàng hóa, v.v. khác với nội dung hiển thị hoặc quảng cáo, hoặc nếu hợp đồng được thực hiện khác với nội dung, Người dùng có thể rút lại đăng ký, v.v. trong vòng 3 tháng kể từ ngày nhận được Hàng hóa, v.v., hoặc trong vòng 30 ngày kể từ ngày Người dùng biết hoặc có thể biết về sự việc đó.
Điều 16 (Hiệu lực của việc hủy đăng ký, v.v.)
① Nếu “Trung tâm thương mại” nhận lại Hàng hóa, v.v. từ Người dùng, Trung tâm thương mại sẽ hoàn trả giá Hàng hóa, v.v. đã thanh toán trong vòng 3 ngày làm việc. Trong trường hợp này, nếu “Trung tâm thương mại” chậm trễ việc hoàn trả Hàng hóa, v.v. cho Người dùng, Trung tâm thương mại sẽ phải trả lãi suất chậm trễ được tính bằng cách nhân thời gian chậm trễ với lãi suất chậm trễ quy định tại Điều 21-2 của Nghị định thi hành Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v. (phần trong ngoặc đã được lược bỏ).
② Khi hoàn trả khoản thanh toán nêu trên, nếu Người dùng đã thanh toán cho Hàng hóa, v.v. bằng phương thức thanh toán như thẻ tín dụng hoặc tiền điện tử, “Trung tâm thương mại” sẽ yêu cầu nhà cung cấp dịch vụ thanh toán đó tạm dừng hoặc hủy bỏ việc thanh toán cho Hàng hóa, v.v. ngay lập tức.
③ Trong trường hợp hủy đăng ký, v.v., Người dùng phải chịu chi phí cần thiết cho việc trả lại Hàng hóa đã được cung cấp, v.v. “Trung tâm thương mại” sẽ không yêu cầu Người dùng bồi thường hoặc chịu bất kỳ khoản phạt nào vì lý do hủy đăng ký, v.v. Tuy nhiên, nếu việc hủy đăng ký, v.v. được thực hiện do nội dung Hàng hóa, v.v. khác với hình ảnh hoặc quảng cáo hoặc được thực hiện khác với các điều khoản hợp đồng, “Trung tâm thương mại” sẽ phải chịu chi phí cần thiết cho việc trả lại Hàng hóa, v.v.
④ Nếu Người dùng đã chịu chi phí vận chuyển khi nhận Hàng hóa, v.v., “Trung tâm thương mại” sẽ ghi rõ ai chịu chi phí đó khi hủy đăng ký để Người dùng dễ dàng hiểu.
Điều 17 (Bảo vệ thông tin cá nhân)
① Khi thu thập thông tin cá nhân của người dùng, “Trung tâm thương mại” chỉ thu thập lượng thông tin cá nhân tối thiểu trong phạm vi cần thiết để cung cấp dịch vụ.
② “Trung tâm thương mại” không thu thập thông tin cần thiết để thực hiện hợp đồng mua bán trước khi đăng ký thành viên. Tuy nhiên, điều này không áp dụng trong trường hợp thu thập lượng thông tin cá nhân cụ thể tối thiểu để xác minh danh tính trước khi ký hợp đồng mua bán nhằm thực hiện nghĩa vụ theo các luật và quy định hiện hành.
③ Khi “Trung tâm thương mại” thu thập hoặc sử dụng thông tin cá nhân của người dùng, “Trung tâm thương mại” sẽ thông báo cho người dùng liên quan về mục đích và được sự đồng ý của họ.
④ “Trung tâm thương mại” không được sử dụng thông tin cá nhân đã thu thập cho các mục đích khác ngoài mục đích đã định. Trong trường hợp phát sinh mục đích sử dụng mới hoặc thông tin được cung cấp cho bên thứ ba, “Trung tâm thương mại” sẽ thông báo cho người dùng liên quan về mục đích đó và xin sự đồng ý của họ tại thời điểm sử dụng hoặc cung cấp. Tuy nhiên, sẽ có những ngoại lệ nếu pháp luật và quy định hiện hành có quy định khác.
⑤ Trong trường hợp “Trung tâm thương mại” cần phải xin sự đồng ý của người dùng theo khoản 2 và 3, “Trung tâm thương mại” phải nêu rõ hoặc thông báo trước các vấn đề được quy định tại Điều 22, khoản 2 của “Luật về thúc đẩy sử dụng mạng thông tin và truyền thông và bảo vệ thông tin, v.v.”, chẳng hạn như danh tính của người phụ trách bảo vệ thông tin cá nhân (đơn vị công tác, tên, số điện thoại và các thông tin liên hệ khác), mục đích thu thập và sử dụng thông tin, và các vấn đề liên quan đến việc cung cấp thông tin cho bên thứ ba (người nhận, mục đích cung cấp và nội dung thông tin được cung cấp). Người dùng có thể rút lại sự đồng ý này bất cứ lúc nào.
⑥ Người dùng có quyền yêu cầu truy cập và chỉnh sửa các lỗi liên quan đến thông tin cá nhân của họ do “Trung tâm thương mại” nắm giữ bất cứ lúc nào, và “Trung tâm thương mại” có nghĩa vụ phải thực hiện các biện pháp cần thiết ngay lập tức. Nếu người dùng yêu cầu chỉnh sửa lỗi, “Trung tâm thương mại” sẽ không sử dụng thông tin cá nhân liên quan cho đến khi lỗi được sửa chữa.
Tuy nhiên, sẽ có những trường hợp ngoại lệ nếu pháp luật và quy định hiện hành có quy định khác. <<<__TRANS_SPLIT__>>>
⑦ “Trung tâm thương mại” sẽ hạn chế tối đa số lượng người xử lý thông tin cá nhân của người dùng để bảo vệ thông tin cá nhân, và sẽ chịu trách nhiệm hoàn toàn đối với bất kỳ thiệt hại nào mà người dùng phải chịu do mất mát, đánh cắp, rò rỉ, cung cấp cho bên thứ ba mà không được sự đồng ý, hoặc thay đổi thông tin cá nhân của người dùng, bao gồm cả thẻ tín dụng và tài khoản ngân hàng.
⑧ “Trung tâm thương mại” hoặc bất kỳ bên thứ ba nào đã nhận được thông tin cá nhân từ đó phải hủy bỏ thông tin cá nhân liên quan ngay lập tức sau khi mục đích thu thập hoặc mục đích nhận thông tin đã được hoàn thành.
⑨ “Trung tâm thương mại” không được tự động chọn các ô đồng ý liên quan đến việc thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân. Hơn nữa, phải làm rõ cụ thể các dịch vụ bị hạn chế khi người dùng từ chối đồng ý về việc thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân, và không được hạn chế hoặc từ chối cung cấp các dịch vụ, chẳng hạn như đăng ký thành viên, với lý do người dùng từ chối đồng ý thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân không phải là mục thu thập bắt buộc.
Điều 18 (Nghĩa vụ của “Trung tâm thương mại”)
① “Trung tâm thương mại” không được tham gia vào các hành vi bị pháp luật, quy định hoặc Điều khoản và Điều kiện này cấm, hoặc các hành vi trái với trật tự công cộng và đạo đức nghề nghiệp, và phải nỗ lực hết sức để cung cấp hàng hóa và dịch vụ một cách liên tục và ổn định theo Điều khoản và Điều kiện này.
② “Trung tâm thương mại” phải được trang bị hệ thống bảo mật để bảo vệ thông tin cá nhân của người dùng (bao gồm cả thông tin tín dụng) để người dùng có thể sử dụng dịch vụ internet một cách an toàn.
③ Nếu người dùng bị thiệt hại do “Trung tâm thương mại” thực hiện các hành vi ghi nhãn hoặc quảng cáo không công bằng liên quan đến hàng hóa hoặc dịch vụ theo quy định tại Điều 3 của “Luật Ghi nhãn và Quảng cáo Công bằng”, “Trung tâm thương mại” phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại đó.
④ “Trung tâm thương mại” không được gửi email quảng cáo thương mại mà người dùng không muốn nhận.
Điều 19 (Nghĩa vụ liên quan đến ID và mật khẩu thành viên)
① Trừ các trường hợp được quy định tại Điều 17, trách nhiệm quản lý ID và mật khẩu thuộc về Thành viên.
② Thành viên không được cho phép bên thứ ba sử dụng ID và mật khẩu của mình.
③ Nếu Thành viên phát hiện ID và mật khẩu của mình bị đánh cắp hoặc đang bị bên thứ ba sử dụng, họ phải thông báo ngay cho “Trung tâm thương mại” và làm theo bất kỳ hướng dẫn nào do “Trung tâm thương mại” cung cấp.
Điều 20 (Nghĩa vụ của Người dùng)
Người dùng không được thực hiện các hành vi sau:
1. Đăng ký thông tin sai lệch khi đăng ký hoặc thay đổi thông tin
2. Trộm cắp thông tin của người khác
3. Sửa đổi thông tin đã đăng trên “Mall”
4. Truyền tải hoặc đăng tải thông tin (chương trình máy tính, v.v.) không đúng với quy định của “Mall”
5. Vi phạm quyền sở hữu trí tuệ, chẳng hạn như bản quyền, của “Mall” hoặc bên thứ ba khác
6. Các hành vi gây tổn hại đến danh tiếng của “Mall” hoặc các bên thứ ba khác hoặc can thiệp vào hoạt động kinh doanh của họ
7. Tiết lộ hoặc đăng tải các tin nhắn, hình ảnh, âm thanh hoặc thông tin khác tục tĩu hoặc bạo lực trái với trật tự công cộng và đạo đức nghề nghiệp trên “Trung tâm thương mại”
Điều 21 (Mối quan hệ giữa “Trung tâm thương mại” liên kết và “Trung tâm thương mại” được liên kết)
① Trường hợp “Trung tâm thương mại” phía trên và “Trung tâm thương mại” phía dưới được kết nối thông qua siêu liên kết (ví dụ: đích của siêu liên kết bao gồm văn bản, hình ảnh và video), thì “Trung tâm thương mại” phía trên được gọi là “Trung tâm thương mại” liên kết (Trang web) và “Trung tâm thương mại” phía dưới được gọi là “Trung tâm thương mại” được liên kết (Trang web).
② Nếu “Trung tâm thương mại” liên kết ghi rõ trên màn hình ban đầu hoặc qua màn hình bật lên khi kết nối rằng họ không chịu trách nhiệm bảo hành đối với các giao dịch được thực hiện giữa người dùng và “Trung tâm thương mại” liên kết liên quan đến hàng hóa, v.v., do “Trung tâm thương mại” liên kết cung cấp một cách độc lập, thì “Trung tâm thương mại” liên kết sẽ không chịu trách nhiệm bảo hành đối với các giao dịch đó. <<<__TRANS_SPLIT__>>>
Điều 22 (Quyền sở hữu bản quyền và các hạn chế sử dụng)
① Bản quyền và các quyền sở hữu trí tuệ khác đối với các tác phẩm do “Trung tâm thương mại” tạo ra thuộc về “Trung tâm thương mại”.
② Người dùng không được sử dụng cho mục đích thương mại, hoặc cho phép bên thứ ba sử dụng, bất kỳ thông tin nào thu được thông qua việc sử dụng “Trung tâm thương mại” mà quyền sở hữu trí tuệ thuộc về “Trung tâm thương mại” bằng cách sao chép, truyền tải, xuất bản, phân phối, phát sóng hoặc các phương pháp khác, mà không có sự đồng ý trước của “Trung tâm thương mại”.
③ Nếu “Trung tâm thương mại” sử dụng bản quyền thuộc về Người dùng theo thỏa thuận, “Trung tâm thương mại” phải thông báo cho Người dùng có liên quan.
Điều 23 (Giải quyết tranh chấp)
① “Trung tâm thương mại” sẽ thiết lập và vận hành một cơ quan xử lý bồi thường thiệt hại để phản ánh các ý kiến hoặc khiếu nại chính đáng do người dùng đưa ra và xử lý việc bồi thường thiệt hại.
② “Trung tâm thương mại” sẽ ưu tiên xử lý các khiếu nại và ý kiến do người dùng gửi. Tuy nhiên, nếu việc xử lý nhanh chóng gặp khó khăn, “Trung tâm thương mại” sẽ thông báo ngay cho người dùng lý do và lịch trình xử lý.
③ Trong trường hợp phát sinh tranh chấp thương mại điện tử giữa “Trung tâm thương mại” và người dùng, nếu người dùng yêu cầu bồi thường thiệt hại, vấn đề có thể được giải quyết thông qua hòa giải bởi cơ quan hòa giải tranh chấp do Ủy ban Thương mại Công bằng hoặc Thống đốc Thành phố/Tỉnh ủy nhiệm. <<<__TRANS_SPLIT__>>>
Điều 24 (Thẩm quyền và Luật áp dụng)
① Các vụ kiện liên quan đến tranh chấp thương mại điện tử phát sinh giữa “Trung tâm thương mại” và Người dùng sẽ thuộc thẩm quyền độc quyền của tòa án cấp huyện có thẩm quyền đối với địa chỉ của Người dùng tại thời điểm nộp đơn; nếu Người dùng không có địa chỉ, thì thuộc thẩm quyền của tòa án cấp huyện có thẩm quyền đối với nơi cư trú của Người dùng. Tuy nhiên, nếu địa chỉ hoặc nơi cư trú của Người dùng không rõ ràng tại thời điểm nộp đơn kiện, hoặc nếu Người dùng là cư dân nước ngoài, thì vụ kiện sẽ được đệ trình lên tòa án có thẩm quyền theo Luật Tố tụng Dân sự.
② Luật Hàn Quốc sẽ được áp dụng cho các vụ kiện thương mại điện tử được đệ trình giữa “Trung tâm thương mại” và Người dùng.
Điều khoản bổ sung (Ngày có hiệu lực) Các Điều khoản và Điều kiện này có hiệu lực từ ngày 1 tháng 1 năm 2022.
② 연결“몰”은 피연결“몰”이 독자적으로 제공하는 재화 등에 의하여 이용자와 행하는 거래에 대해서 보증 책임을 지지 않는다는 뜻을 연결“몰”의 초기화면 또는 연결되는 시점의 팝업화면으로 명시한 경우에는 그 거래에 대한 보증 책임을 지지 않습니다.
제22조(저작권의 귀속 및 이용제한)
① “몰”이 작성한 저작물에 대한 저작권 기타 지적재산권은 “몰”에 귀속합니다.
② 이용자는 “몰”을 이용함으로써 얻은 정보 중 “몰”에게 지적재산권이 귀속된 정보를 “몰”의 사전 승낙 없이 복제, 송신, 출판, 배포, 방송 기타 방법에 의하여 영리목적으로 이용하거나 제3자에게 이용하게 하여서는 안됩니다.
③ “몰”은 약정에 따라 이용자에게 귀속된 저작권을 사용하는 경우 당해 이용자에게 통보하여야 합니다.
제23조(분쟁해결)
① “몰”은 이용자가 제기하는 정당한 의견이나 불만을 반영하고 그 피해를 보상처리하기 위하여 피해보상처리기구를 설치․운영합니다.
② “몰”은 이용자로부터 제출되는 불만사항 및 의견은 우선적으로 그 사항을 처리합니다. 다만, 신속한 처리가 곤란한 경우에는 이용자에게 그 사유와 처리일정을 즉시 통보해 드립니다.
③ “몰”과 이용자 간에 발생한 전자상거래 분쟁과 관련하여 이용자의 피해구제신청이 있는 경우에는 공정거래위원회 또는 시•도지사가 의뢰하는 분쟁조정기관의 조정에 따를 수 있습니다.
제24조(재판권 및 준거법)
① “몰”과 이용자 간에 발생한 전자상거래 분쟁에 관한 소송은 제소 당시의 이용자의 주소에 의하고, 주소가 없는 경우에는 거소를 관할하는 지방법원의 전속관할로 합니다. 다만, 제소 당시 이용자의 주소 또는 거소가 분명하지 않거나 외국 거주자의 경우에는 민사소송법상의 관할법원에 제기합니다.
② “몰”과 이용자 간에 제기된 전자상거래 소송에는 한국법을 적용합니다.
부 칙(시행일) 이 약관은 2022년 01월 01일부터 시행합니다.